当前位置:主页 > 制造电子 >戒掉中式英文!「等我一下」说 Wait me a secon >

戒掉中式英文!「等我一下」说 Wait me a secon

2020-07-10

戒掉中式英文!「等我一下」说 Wait me a secon

学英文最忌讳直接照着顺序中翻英,中文和英文是两种非常不同的语言,因此若用中式思考直接把英文翻译出来,常常会闹笑话喔。以下我们来看看办公室今天又发生什幺事情了吧!

戒掉中式英文!「等我一下」说 Wait me a secon情境对话

Lizzy、Amy 和 David 今天中午相约一起到公司附近吃饭,大家一起走出公司后,Amy 才想到自己忘记拿钱包了。她请同事等她一下,要回公司拿钱包:

Wait me a second. I forgot my purse!(等我一下。我忘了拿钱包了!)

好友 Lizzy 笑着说:「妳真的很迷糊耶!然后妳英文讲错啦!赶快改掉错误讲法,免得被笑。」

Amy 说:「蛤?真假!哪里讲错快跟我说!」

各位知道哪里说错了吗?

破解 NG 英文

就是 Wait me a second. 说错啰!你答对了吗?中文我们会说「等我一下」,然后就很自然把「等」翻译成 wait,因此就会讲出这句怪异的英文。

为什幺不能这样说呢?因为我们要先认识 wait 的角色。wait 是动词,在这种用法中,是不及物动词,「不及物动词」顾名思义,后面不能直接触及受词 ,所以不能说 wait me (X)。wait 这个字通常后面都会加上介係词,例如:

※ 有注意到吗?wait 后面常常会加上 for 喔!

那我们回到 Amy 讲的「等我一下」,可以怎幺说呢?可以换成以下的方式:

→ second 是「秒」的意思,所以字面上说「给我一秒」,也就是要说「等我一下」。

→ minute 是「分钟」的意思,所以字面上说「等一分钟」,也就是要说「等一下」。

→ second 是「秒」的意思,所以字面上说「等一秒」,也就是要说「等一下」。

→ minute 是「分钟」的意思,所以字面上说「只要一分钟」,也就是要说「一下就好、等一下」。

看完之后,有没有恍然大悟呢?其实英文不难,记得要摆脱中式思考,下次就不会说出 Wait me a second. 这种糗糗的英文啦!我们下次见啰,掰掰!

延伸阅读:

一秒惊吓外国朋友!别再说 “I don’t know.“,这 4 句中式英文都超没礼貌

「请给意见」不能说 Please feedback!正确用法是什幺?

“Thank you for your listening”根本是台式英文?学一下「正式英文简报结尾法」

相关推荐